H2를 본 사람들은 잘 알겠지만 히로와 노다 이 배터리는 야한 거 좋아하는 (그 나이 또래는 다 그렇지. ㅋㅋㅋ)

멤버들인데, 하루까의 옛 친구이자, 하루까 아빠인 사장님의 친구인 시꾸라 전무의 아들이 다니는 이시가미 상고와의

대결을 앞두고 나누는 대화이다.



'이시가미 상고'를 노다는 '이 시간이 최고?'라고 한다. 노다 표정 보니 대충 야한 비디오 같아 보인다. ㅎㅎㅎ...

과연 일본 원본은 어떤 대사였을까...





히로의 대사는 이시가미 상업(고등학교)인데, 일본어로는 이렇다네.

いし-がみしょう-ぎょう... 내 짧은 지식으로는 [이시가미 쇼-교-] 이렇게 발음되는 거 같다.

노다의 대사는...

ちちかみしょうじょ... 아마도 [치치가미 쇼-죠]... 얼핏 비슷하기는 하다. 그럼 노다가 말한 뜻은?

대략... 젖을 깨무는 소녀... 혹은 젖을 깨물어, 소녀...

이 정도일래나... ㅎㅎㅎ... 확실히 야한 비디오 제목 같아 보인다... ㅎㅎㅎ...

이시가미 상고 : 이 시간이 최고?
이시가미 쇼교 : 치치가미 쇼죠 (젖을 깨무는 소녀)

아쉬운 점은 있지만 그래도 고군분투했다. ㅎ...



다른 걸로는 센까와 고등학교가 처음으로 갑자원에 나갔는데 여관 주인이 센까와 고교 이름을 잘못 써서 감독이 화내는 장면이다...


센까와 - 셍까와... 이렇게 되어 있다...

일본 원본은...


千川 (센까와)의 千자를 天자로 잘못 썼다. 일본어 발음은 센까와, 덴까와... 이렇다는군. ㅎㅎㅎ...

역시 고군분투한 번역이다. ㅎㅎㅎ...


profile

이브리타, 나의 에뜨와르
너와 내가 공유하는 추억
너와 내가 만들 추억